بررسی رشد و افول زبان فارسی در برنامه «از پارسی تا فارسی»
تاریخ انتشار: ۳۱ خرداد ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۰۳۲۹۰۶
بهزاد محمودزاده، تهیهکننده برنامه «از پارسی تا فارسی» رادیو گفتوگو درباره این برنامه که با هدف رشد زبان فارسی روانه آنتن میشود، گفت: هدف برنامه «از پارسی تا فارسی» بررسی بهانهها و مسیرهای مختلف زندگی در تاثیرگذاری زبان و ادب فارسی بوده است. به عنوان مثال، چقدر مادران در حفظ و توسعه زبان فارسی نقش دارند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
محمودزاده ادامه داد: نقش زبانهای محلی، نویسندگان، تاریخ، فضای مجازی و ... را در زبان فارسی جستوجو کردیم، تا ببینیم تاثیرات زبان فارسی چیست. مثلاً وقتی مغولها به ایران آمدند، چه تاثیری گذاشتند. آیا تاثیرات بجا مانده بر زبان فارسی مثبت بوده یا منفی.
تهیهکننده برنامه «از پارسی تا فارسی» با بیان اینکه ما در برنامه ثابت کردیم که چقدر نقش پدر و مادر در حفظ زبان فارسی فرزند موثر است، افزود: در برنامه صحبت کردیم که کدام والدین نقش موثری دارند و چطور میتوانیم نقش آنها را تقویت کنیم. از اساتید و کارشناس مجریان متبحر مانند آقایان آذر، کاکاوند، محمدی، اکرامیفر و ... استفاده کردیم و از ارگانهایی مانند فرهنگستان زبان و ادب فارسی با کمک دکتر حدادعادل و اساتید فرهنگستان، موسسه دهخدا، بنیاد سعدی، بنیاد فارابی، بنیاد فردوسی و ... بهرهمند شدیم.
به گفته وی، در آیتم «یک اشاره» اساتید دهخدا و فرهنگستان زبان و ادب فارسی تعریف واژه جدید زبان فارسی را توضیح میدهند. در آیتم دیگری بر دستنوشتهها و متون قدیمی فارسی دست گذاشتیم و افرادی که در ثبت آنها نقش داشتند معرفی کردیم. در «باغ کتاب» معرفی کتاب را داشتیم. مقدمه و انتهای برنامه هم با شعر خوب آغاز و به اتمام میرسد.
«از پارسی تا فارسی» پنجشنبهها ساعت ۲۲:۰۰ روانه آنتن رادیو گفتوگو میشود.
باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری رادیو تلویزیونمنبع: باشگاه خبرنگاران
کلیدواژه: فرهنگستان زبان و ادب فارسی زبان پارسی واژگان بیگانه پارسی تا فارسی زبان فارسی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۰۳۲۹۰۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
رسانههای خارجی جنبش دانشجویی آمریکا را وارونه سازی میکنند
به گزارش خبرگزاری صداوسیمای مازندران، سینا قربانی تحلیلگر و کارشناس مسائل رسانه در گفتگو با بخش خبری ساعت ۲۰ صدا و سیمای مازندران، گفت: رسانههای فارسیزبان خارجی که ظاهرا به نابینایی مطلق هم دچار شدند، تظاهرات چند صدهزار نفری در آمریکا، لندن و دیگر کشورهای غربی، علیه نسل کشی رژیم صهیونیستی را نمیبینند، اما اعتراض یک نفره در فلان گوشه ایران که در یک پارک برای دقایقی انجام شده را ضریب میدهند.
این کارشناس مسائل رسانه، افزود: برای توصیف وضعیت استیصال گردانندگان رسانههای ضد ایرانی باید این مثال معروف را گفت که میگویند: فلانی از سر لا علاجی به گربه میگه خانباجی.
او افزود: در همین چند روز گذشته میزان اخبار منفی و گمراهکننده رسانههای فارسیزبان خارجی افزایش چند برابری داشته و دلیل این افزایش نیز این است که میخواهند اهمیت اعتراضات دانشجویی و رفتارهای خشن نیروهای امنیتی آمریکا را سانسور کنند و اهمیت آن را برای مخاطبین کاهش بدهند.
سینا قربانی، گفت: همین رسانههای فارسی زبان خارجی که سالها است مدعی اجرای حقوق بشر و احترام به اعتراضات را تبلیغ میکنند و مدام با بمباران اطلاعاتی وضعیت ایران را سیاه و وضعیت غرب را سفید جلوه میدهند امروز در شرایطی قرار گرفتند که رفتارهای خشونت آمیز پلیس با اساتید دانشگاه را به طور کامل سانسور میکنند و به طور مصداقی از تاکتیک پنهان سازی واقعیت و انتشار اطلاعات بی اهمیت برای گمراه کردن مخاطبان استفاده میکنند.
کد ویدیو دانلود فیلم اصلی